你所在的位置: 首页 > 正文

问题答疑,日语汉字的优点与缺点分析,你了解吗

2019-09-12 点击:837

英语、法语和德语有一些不是日语的东西这就是大文本和小文本之间的区别。刚学过外语的人有些不习惯。如果他们多练习,就会发现读写起来方便多了。这是一个大字或一个小字,真的很难读。两者交替使用,文章有节奏。

日语中不存在大文本和小文本。这并不是说日语中没有难读的字,而是因为日语中有汉字混用,所以没有必要区分假字和大字。

事实上,所有化名的文章根本不可能读。例如,“___________”,都是假名,令人费解。

不过,这些化名加上汉字后,一眼就看清楚了“私人航空邮件黑客正在欢迎小队(我要去机场迎接客人)”。

汉字的优点是简单易懂。因此,日本报刊的标题使用汉字,如“内阁总辞职”和“经济减速”。

当然,这是一篇汉字文章,这让日本人很难阅读。因此,在汉字中间加上一个假名,日语很容易赶上。

日语趣味学习

2019.08.28 16: 18

字数382

英语、法语和德语有一些不是日语的东西这就是大文本和小文本之间的区别。刚学过外语的人有些不习惯。如果他们多练习,就会发现读写起来方便多了。这是一个大字或一个小字,真的很难读。两者交替使用,文章有节奏。

日语中不存在大文本和小文本。这并不是说日语中没有难以阅读的单词,而是因为日语中混有汉字,所以没有必要区分假字符和大字符。

实际上,所有由假名组成的文章根本无法阅读。例如,“わたしはくうこうへおきゃくをむかえにいきました”,所有这些都是假名,这令人费解。

然而,在将这些汉字添加到这些假名后,一眼就能看出“私人航空黑客欢迎小队(我要去机场接待客人)”。

汉字的优点是简单易懂。因此,日本报刊的标题使用“内阁全员辞职”和“经济减速”等汉字。

当然,这是一篇汉字文章,这使得日本人很难阅读。因此,通过在汉字中添加假名,日语很容易追上。

英语,法语和德语都有一些不是日语的东西 - 这是大文本和小文本之间的区别。刚学过外语的人有点不习惯。如果他们练习更多,他们会发现阅读和写作更方便。这是一个大词或一个小文本,它真的很难读。这两者可互换使用,文章有节奏。

日语中不存在大文本和小文本。这并不是说日语中没有难以阅读的单词,而是因为日语中混有汉字,所以没有必要区分假字符和大字符。

实际上,所有由假名组成的文章根本无法阅读。例如,“わたしはくうこうへおきゃくをむかえにいきました”,所有这些都是假名,令人费解。

然而,在将这些汉字添加到这些假名后,一眼就能看出“私人航空黑客欢迎小队(我要去机场接待客人)”。

汉字的优点是简单易懂。因此,日本报刊的标题使用汉字,如“内阁总辞职”和“经济减速”。

当然,这是一篇汉字文章,这让日本人很难阅读。因此,在汉字中间加上一个假名,日语很容易赶上。

http://anzhuo.citipru.com.cn

商城农业网 版权所有© www.bahroooo.com 技术支持:商城农业网 | 网站地图